Những từ Hindi mà bạn không thể dịch sang tiếng Anh

14
220
Một số từ tiếng Hindi không thể dịch sang tiếng Anh | © Eric Laurent
Một số từ tiếng Hindi không thể dịch sang tiếng Anh | © Eric Laurent

Mặc dù tiếng Hindi và tiếng Anh đến từ cùng một họ các ngôn ngữ Ấn-Âu, nhưng có những từ Hindi không thể dịch sang tiếng Anh. Cảm giác phức tạp, trải nghiệm tâm linh, tiếng lóng thông tục và hơn thế nữa - bạn chỉ có thể cố gắng giải thích hoặc mô tả những từ đẹp đẽ này.

Dhaba (ḍhābā)

Dhaba (ḍhābā)
Dhaba (ḍhābā)

Dhaba là một từ tiếng Hindi dùng để mô tả một quán ăn ven đường. Chủ yếu được nhìn thấy trên đường cao tốc ở Ấn Độ, một dhaba điển hình sẽ có giường trại và ghế gậy làm chỗ ngồi và sẽ phục vụ thức ăn thoải mái. Chúng thường được tìm thấy tại các trạm xăng và mở cửa 24/7 cho những người lái xe tải đói bụng và những du khách khác.

Jootha (jūṭhā)

Từ tiếng Hindi này dùng để chỉ một đồ vật đã được người khác sử dụng hoặc chạm vào bằng miệng. Ví dụ: nếu một người ăn bằng thìa và người khác dùng thìa sau, người thứ hai dùng thìa sẽ dùng jootha của người đầu tiên. Jootha là một khái niệm văn hóa và một thứ không nên được thực hành, theo một số tín ngưỡng tôn giáo nhất định ở Ấn Độ .

Kanyadaan (kanyādān)

Kanyadaan (kanyādān)
Kanyadaan (kanyādān)

Kanyadaan là một từ tiếng Hindi mô tả một nghi lễ được thực hiện trong đám cưới của người Hindu, thường là của cha cô dâu, về cơ bản có nghĩa là ông ấy đang “trao con gái mình” cho chú rể. Bố của cô dâu (và đôi khi cả mẹ của cô ấy) đặt một tay lên trên bàn tay của cặp đôi. Nước thánh hoặc sữa cũng có thể được mẹ cô dâu đổ lên tay của cặp đôi.

Rakhi (rākhī)

Rakhi là từ tiếng Hindi để chỉ dây đeo cổ tay hoặc dây mà chị em buộc quanh cổ tay của anh trai mình. Đó là biểu tượng của tình thương từ một người em gái đối với anh trai của mình và một lời hứa của một người anh trai sẽ bảo vệ em gái của mình, bất kể điều gì. Nghi lễ thường được thực hiện tại lễ hội Rakhi.

Jigyasa (jijñāsā)

Jigyasa (jijñāsā)
Jigyasa (jijñāsā)

Jigyasa thực sự là một trong những từ tiếng Hindi không thể dịch được, một phần vì nó có nhiều nghĩa trong tiếng Hindi. Tùy thuộc vào cách nó được sử dụng, nó có thể có nghĩa là nhu cầu, nghi ngờ hoặc tò mò.

Moksh (moksha)

Moksh (moksha)
Moksh (moksha)

Moksh là một thuật ngữ tâm linh trong Ấn Độ giáo, Kỳ Na giáo, Phật giáo và đạo Sikh. Nó có nghĩa là thoát khỏi vòng chết và tái sinh do quy luật nghiệp báo. Trạng thái cao hơn mà bản thân đạt được ở trên cuộc sống là moksh. Nó cũng có thể có nghĩa là giải phóng hoặc tự do.

Rimjhim (rimajhima)

Rimjhim (rimajhima)
Rimjhim (rimajhima)

Rimjhim là một từ tiếng Hindi thông tục được sử dụng để mô tả mưa. Nó có nghĩa là mưa phùn hoặc mưa rào nhẹ. Nhưng vẫn không có bản dịch từ tiếng Hindi sang tiếng Anh cho nó, vì nó liên quan nhiều hơn đến niềm vui và hạnh phúc khi có mưa và gió mùa.

Kalmoohi / kalmooha

Tiếng lóng tiếng Hindi kalmooha (nam) hoặc kalmoohi (nữ) được sử dụng như một tính từ phủ định chỉ một người chẳng tốt gì, ngu ngốc hoặc thậm chí bị coi là xui xẻo.

Ghamasan (ghamasān)

Trong tiếng Hindi, ghamasan có thể được mô tả như một thứ gì đó tàn khốc hoặc cực kỳ nghiêm trọng - hoặc để giải thích một điều gì đó kinh khủng đến mức nào.

Jijivisha (jijivishā)

Jijivisha (jijivishā)
Jijivisha (jijivishā)

Jijivisha có nghĩa là khao khát mãnh liệt được sống và tiếp tục sống trong ý thức cao nhất của bản thân. Nó thường được dùng để nói về một người sống hết mình.

Indriya

Indriya
Indriya

Indriya có nghĩa là kiểm soát cả năm giác quan. Nó có thể được sử dụng một cách lỏng lẻo để thể hiện mong muốn kiểm soát những cám dỗ của một người.

Ghataa (ghaṭā)

Ghataa (ghaṭā)
Ghataa (ghaṭā)

Nói một cách ẩn dụ, ghataa có nghĩa là những đám mây đen, nặng nề. Nó thể hiện cảm giác của một trái tim nặng trĩu đau buồn.

Adda (aḍḍā)

Adda (aḍḍā)
Adda (aḍḍā)

Adda chỉ đơn giản là một nơi tụ tập bạn bè để dành thời gian và vui chơi. Adda là nơi bạn gặp gỡ bạn bè của mình hàng ngày hoặc thường xuyên. Đó có thể là một nhà hàng hoặc thậm chí chỉ là một góc phố.

Rasa (rāsa)

Rasa (rāsa)
Rasa (rāsa)

Rasa là một trong những từ Hindi khó dịch sang tiếng Anh vì ý nghĩa của nó rất hình ảnh. Trong khi nói về nghệ thuật biểu diễn, hình thức khiêu vũ, sân khấu hoặc điện ảnh, rasa là một hình thức giao tiếp với các chuyển động phối hợp của mắt, chân và các hợp âm để thể hiện cảm xúc và kể một câu chuyện đến được với khán giả. Nó cũng có thể được sử dụng rộng rãi hơn để chỉ diện mạo hoặc giọng điệu của một tác phẩm nghệ thuật, mặc dù nó được dịch theo nghĩa đen là nước trái cây, hương vị hoặc tinh chất.

Jugaad (jugād)

Jugaad là một từ tiếng Hindi thông tục có nghĩa là tìm ra giải pháp ít tốn kém nhất cho một thứ gì đó hoặc giải quyết một vấn đề theo cách mà bạn sẽ làm được. Một jugaad cũng có thể có nghĩa là một "hack" hoặc một cái gì đó giải quyết vấn đề theo cách phi thông thường.

Share để lưu lại bài này

Một vài bài hay khác