21 cụm từ tiếng Ba Tư bạn cần biết khi tới Iran

49
436
2AH4FA8_ | © MehmetO - Alamy Stock Photo
2AH4FA8_ | © MehmetO - Alamy Stock Photo

Người Iran rất khuyến khích du khách nói ngôn ngữ của họ. Họ sẽ không chỉ cổ vũ bạn khi cố gắng nói một vài từ, mà họ còn dạy bạn nhiều hơn và giúp bạn hoàn thiện cách phát âm. Vì vậy, hãy ghi nhớ 21 cụm từ tiếng Ba Tư cần thiết dưới đây làm điểm khởi đầu để tương tác với người dân địa phương và kết bạn mới.

Lời chào và những điều cần thiết

Salâm / Dorood - Xin chào

Bắt đầu bằng một nụ cười và Salâm có lẽ là cách thông thường nhất để nói “xin chào”, nhưng vì nó là một từ gốc tiếng Ả Rập, nhiều người Iran chọn sử dụng từ dorood Ba Tư đích thực. Hãy chọn từ nào bạn thích (hoặc cái nào dễ nhớ hơn).

Khasteh nabâshid (khas-teh na-baa-sheed)

Không có bản dịch tiếng Anh cho điều này vì nó là một cụm từ văn hóa bắt nguồn từ tiếng taarof của Iran. Nghĩa đen của nó là “đừng mệt mỏi” và được sử dụng như một cách để công nhận và đánh giá cao sự chăm chỉ của một người. Sử dụng nó như một lời chào hoặc ngay sau "xin chào" như một lời chào lịch sự. Câu trả lời tiêu chuẩn là salâmat bâshid, "cầu mong bạn khỏe mạnh."

Merci / Kheyli mamnoon / Sepâs - Cảm ơn bạn

Tiếng Ba Tư có một số cách để nói “cảm ơn” và chúng thường được sử dụng kết hợp với nhau. Hãy lựa chọn một trong ba từ trên. Tương tự như “xin chào” ở trên, nếu bạn muốn sử dụng từ tiếng Ba Tư đích thực, hãy sử dụng sepâs.

Lời chào và những điều cần thiết
Lời chào và những điều cần thiết

Khâhesh mikonam - Bạn được chào đón, hoặc Làm ơn, tôi nhấn mạnh.

Cụm từ này có thể là một câu trả lời đơn giản cho “cảm ơn”. Nhưng khi một người Iran nói ghâbel nadâre, ngụ ý rằng bạn không cần phải trả tiền, bạn có thể sử dụng khâhesh mikonam để nhấn mạnh. Họ sẽ ngạc nhiên (và nhẹ nhõm) khi bạn nhận ra nó là taarof và lấy tiền của bạn.

Baleh / Na - Có / Không

Hai trong số những từ cơ bản nhất, bạn sẽ ngạc nhiên vì chúng có thể giúp bạn hiểu được bao xa.

Befarmâid (be-far-mâ-eed) - Của bạn đây.

Một cụm từ khác liên quan đến taarof, cụm từ này có thể được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh, nhưng nó sẽ hữu ích nhất cho bạn khi bạn muốn giao tiền cho ai đó. Nếu không, bạn có thể nghe thấy nó khi ai đó đề nghị hoặc hướng dẫn bạn điều gì đó — như thể bạn muốn nói, “hãy tiếp tục”.

Lời chào và những điều cần thiết
Lời chào và những điều cần thiết

Bebakhshid (be-bakh-sheed) - Xin lỗi

Thích hợp khi bạn muốn thu hút sự chú ý của ai đó hoặc nếu bạn vô tình va phải ai đó.

Khodâ hâfez - Tạm biệt

Khi chia tay, một câu khodâ hâfez đơn giản (đọc nghe như khodâfez) là đủ. Câu trả lời có thể là cùng một cụm từ này hoặc khodâ negahdâr, "cầu Chúa bảo vệ bạn."

Servees behdâshti kojâs? - Nhà vệ sinh ở đâu?

Tận dụng phòng tắm ở bất kỳ nhà hàng hoặc điểm du lịch nào bạn ghé thăm và chuẩn bị cho kiểu ngồi xổm. Nếu bạn không nhớ cụm từ này, hãy sử dụng cụm từ “WC” được hiểu phổ biến.

Lời chào và những điều cần thiết
Lời chào và những điều cần thiết

Ở một nhà hàng

Man giâhkhoram (man gee-âh-khor-am) - Tôi là một người ăn chay.

Chế độ ăn chay phát triển rất chậm (nhưng chắc chắn) ở Iran, tuy nhiên, ẩm thực Ba Tư chủ yếu là các món thịt. Cụm từ này có thể hữu ích trong trường hợp bất kỳ ai ngạc nhiên vì sao bạn không hít hà đĩa chelow kebab, món ăn dân tộc.

Kheyli khosh mazas - Nó rất ngon.

Người Iran tự hào về ẩm thực của họ và bữa tối cho một nhóm có quy mô bình thường có thể đủ để nuôi một đội quân nhỏ. Khen ngợi đầu bếp về món ăn ngon mà bạn vừa ngấu nghiến, và cho họ cảm giác tự mãn rất lớn vì đã cho bạn ăn no.

Daste shomâ dard nakone - Cảm ơn bạn (về bữa ăn)

Tuy nhiên, một cụm từ khác cho "cảm ơn", cụm từ này dựa trên taarof và có nghĩa đen là "mong tay bạn không bị thương". Hãy gây ấn tượng với người dân địa phương khi bạn cảm ơn ai đó về bữa ăn.

Ở một nhà hàng
Ở một nhà hàng

Nooshe jân! - Chúc ngon miệng!

Mặc dù bạn có nhiều khả năng nghe thấy cụm từ này hơn, nhưng bạn nên biết vì nó rất phổ biến. Nó được người đầu bếp sử dụng cả trước bữa ăn, như món bon appétit, và sau khi để bày tỏ sự vui mừng rằng bạn đã thưởng thức món ăn này.

Seer shodam - tôi no rồi

Người Iran rất hiếu khách và sẽ không bằng lòng khi bạn rời khỏi đất nước mà chưa no bụng. Đừng ngại nói với họ rằng bạn đã ăn no rồi — họ sẽ chỉ đóng gói cho bạn một hộp đồ ăn để ăn sau.

Ye delester lotfan - Xin mời một ly bia không cồn.

Không có bia hoặc rượu được phục vụ trong nhà hàng, vì vậy bạn sẽ được uống nước ngọt hoặc bia rượu, bia không cồn. Hãy thử hương vị trái cây hoặc nguyên bản.

Mua sắm

Mua sắm
Mua sắm

Een chande? - Cái này giá bao nhiêu?

Vì giá thường không được niêm yết, bạn sẽ cần cụm từ này nếu định mua sắm.

Âkharesh chand meedeen? - Bạn sẽ bán nó cho tôi với giá bao nhiêu?

Luôn luôn có một chút dao động khi nói đến giá cả, đặc biệt là ở các chợ và yêu cầu giảm giá là điều thường thấy. Câu hỏi này cắt ngang cuộc rượt đuổi — cuối cùng, bạn sẽ bán nó cho tôi với giá bao nhiêu? Sau khi nhận được câu trả lời, bạn có thể rời đi nếu không bằng lòng với mức giá của họ.

Kết bạn

Chetori? - Bạn khỏe không?

Trước tiên, người Iran hỏi ai đó khỏe không, ngay cả khi họ mới nói cách đây hai phút. Hãy quen với việc đặt câu hỏi này và trả lời nó bằng khubam, có nghĩa là tôi khỏe.

Kết bạn
Kết bạn

Man ahle ___ hastam. - Tôi đến từ ___.

Bản tính tò mò vốn có của người Iran lên đến đỉnh điểm khi họ nhìn thấy một khách du lịch nước ngoài, muốn biết họ đến từ vùng nào trên thế giới. Học cách nói đất nước của bạn và khiến họ bất ngờ khi bạn đưa ra câu trả lời bằng tiếng Ba Tư cho câu hỏi tiếng Anh của họ. Họ sẽ yêu bạn vì điều đó.

Khosh bakhtam - Rất vui được gặp bạn

Câu này được dùng rất phổ biến.

Felan - Tạm biệt / Gặp lại sau

Từ thân mật này được sử dụng giữa bạn bè và đôi khi được theo sau bởi khodâ hâfez (tạm biệt).

Share để lưu lại bài này

Một vài bài hay khác