Những thành ngữ phổ biến của Hà Lan bạn nên biết

30
1142
Những thành ngữ phổ biến của Hà Lan bạn nên biết

Giống như mọi ngôn ngữ khác, tiếng Hà Lan có phần lớn các thành ngữ và cách diễn đạt đặc biệt thường nghe có vẻ hoàn toàn vô lý đối với những người không phải là dân bản xứ. Dưới đây là những câu nói thường xuyên xuất hiện trong cuộc nói chuyện hàng ngày ở Hà Lan.

Nu komt de aap uit de mouw - Bây giờ con khỉ chui ra khỏi ống tay áo

Trong khi Anglophones sẽ trừng phạt những người khác vì 'thả mèo ra khỏi túi' sau khi họ để lọt bí mật, thì người Hà Lan tin rằng khỉ là nơi ẩn náu tốt hơn cho thông tin bí mật và con vật tinh nghịch này thoát khỏi tay áo trong những khoảnh khắc vui đùa nghĩa là bí mật bị tiết lộ.

Het komt allemaal in één maag - Tất cả chỉ vào một dạ dày

Trên thực tế, người Hà Lan đôi khi cũng không quá cầu kỳ trong trình bày các món ăn. Và không có gì lạ khi nghe người Hà Lan nói 'het komt allemaal trong één maag' có nghĩa là 'tất cả vào một dạ dày' khi được phục vụ với một loạt các món ăn tương tự nhau.

Het komt allemaal in één maag - Tất cả chỉ vào một dạ dày
Het komt allemaal in één maag - Tất cả chỉ vào một dạ dày

Doe maar Normaal, dan doe je al gek genoeg - Hành động bình thường, như vậy là đủ điên rồ

Đối với nhiều người Hà Lan, sự bình thường là chất keo gắn kết thế giới lại với nhau và hành động trong giới hạn đáng kính không chỉ là điều nên làm mà còn là cần thiết. Mặc dù mức độ đồng nhất của sự bình thường này chắc chắn còn gây tranh cãi, nhưng người ta thường đồng ý rằng hành vi bình thường đã đủ kỳ lạ và cần được tuân thủ, để tránh rơi vào hỗn loạn.

Tyfus, kanker, kolere - Bệnh sốt phát ban, ung thư, bệnh tả

Người Hà Lan thích sử dụng những từ tục tĩu ám chỉ các bệnh nghiêm trọng, chẳng hạn như sốt phát ban, ung thư hoặc dịch tả để bày tỏ sự bực bội, khó chịu. Ở Amsterdam hoặc các thành phố lớn khác, những lời nguyền kỳ quái này thường hướng tới những người đi bộ lơ đãng đã đi lạc vào đường dành cho xe đạp.

Tyfus, kanker, kolere - Bệnh sốt phát ban, ung thư, bệnh tả
Tyfus, kanker, kolere - Bệnh sốt phát ban, ung thư, bệnh tả

Je lult uit je nek - Bạn đang ngớ ra khỏi cổ

Khi ai đó bắt đầu đưa ra những nhận xét hoặc thông tin đáng ngờ ở Hà Lan, người ta nói rằng họ đang 'ngớ ra khỏi cổ'. Cụm từ này ít nhiều đồng nghĩa với nhảm nhí và thường được áp dụng cho các tuyên bố hoặc câu chuyện rõ ràng là bịa đặt.

Het zit Wel snor - Nó giống như một bộ ria mép

Để thể hiện sự kiên nhẫn hoặc bình tĩnh, người Hà Lan sử dụng một cụm từ tạm dịch sang tiếng Anh là 'nó giống như một bộ ria mép.' Mặc dù có vẻ kỳ lạ, nhưng thành ngữ này thực sự tương đồng với cách diễn đạt tiếng Anh đơn giản hơn là 'đừng lo lắng'.

Alsof er een engeltje op je tong piest - Như thể một thiên thần đang chọc vào lưỡi bạn

Mặc dù có những ý nghĩa rõ ràng xung quanh câu thành ngữ này, nhưng việc ngậm một thiên thần vào miệng bạn thực sự là một điều tốt. Sau khi ăn một bữa ăn ngon hoặc uống một loại đồ uống đặc biệt ngon, người Hà Lan thường thốt ra cụm từ này để thể hiện sự hài lòng của họ.

Alsof er een engeltje op je tong piest - Như thể một thiên thần đang chọc vào lưỡi bạn
Alsof er een engeltje op je tong piest - Như thể một thiên thần đang chọc vào lưỡi bạn
Share để lưu lại bài này

Một vài bài hay khác