Tìm hiểu về lịch sử nguồn gốc tiếng Macedonian
Skopje - thủ đô Macedonian, là một nơi hấp dẫn. Hệ thực vật xung quanh mang lại cảm giác Địa Trung Hải, mặc dù nước này nằm trong đất liền. Những tòa nhà quan trọng - hoặc những tòa nhà mà bạn được cho là quan trọng - trông giống kiểu Hy Lạp. Bên cạnh chúng là các loại dinh thự khác, những ngôi nhà có vẻ quen thuộc với bất kỳ ai đã từng đi du lịch ở Đông và Trung Âu. Và được dán trên những tòa nhà đó và giữa hệ thực vật Địa Trung Hải đó là một điểm đánh dấu cụ thể cho bạn biết bạn đang ở một quốc gia Slavic: bảng chữ cái Cyrillic.
Tại Skopje, bạn cũng có thể tìm thấy một bức tượng của người đàn ông đã tạo ra phiên bản chữ Cyrillic đầu tiên, cái tên Cyrillic cũng là tên của ông ấy. Trong số các cột trắng và các vị vua và chiến binh bằng đồng, mặc áo toga, có hai nhân vật có râu trông rất tôn giáo, cầm các biểu tượng để chứng minh vị thế của họ: kẻ lừa đảo cách điệu và một cuốn sách. Hai người đàn ông này là Thánh Cyril và Methodius, được tôn kính trên khắp thế giới Slavic.
Ngày nay, các chuyên gia chia nhóm các ngôn ngữ Slavic thành ba nhánh: nhánh phía Đông, bao gồm tiếng Nga, tiếng Ukraina và tiếng Belarus; nhánh phương Tây, bao gồm tiếng Séc, tiếng Slovak, tiếng Ba Lan và một số ngôn ngữ thiểu số; và tiếng miền Nam, các ngôn ngữ của Nam Tư cũ (tiếng Slovenia, tiếng Croatia, tiếng Serbia, tiếng Bosnia và tiếng Montenegro) cộng với tiếng Bungary và Macedonian. Tuy nhiên, khi Cyril và Methodius xuất hiện vào thế kỷ thứ 9, những ngôn ngữ này chỉ mới bắt đầu tách ra.
Những hai vị thánh cuối cùng, những người đến từ các khu vực xung quanh Thessalonica trong những gì đã rồi Đế chế Byzantine, đã đưa ra một nhiệm vụ khổng lồ: Kitô các Slavs của Moravia. Nếu cái tên đó ngày nay tương ứng với nửa đông nam của Cộng hòa Séc, thì hồi đó nó chỉ định một vùng lãnh thổ trải dài từ miền nam Ba Lan đến miền tây Hungary. Bản thân là người Slav, hai nhà sư được trang bị tốt để hòa nhập với các đối tác phía bắc của họ. Họ cũng có thể làm điều mà không một người Slav phía bắc nào từng thử: dịch Kinh thánh sang một ngôn ngữ có thể hiểu được đối với quần chúng chưa chuyển đổi.
Tuy nhiên, không có phiên bản nào của ngôn ngữ Slavic được hệ thống hóa, và việc viết ra nó trước tiên đòi hỏi phải tạo ra một ngôn ngữ có thể nắm bắt được âm thanh của nó. Họ đã làm điều này với bảng chữ cái Glagolitic, có vẻ như runic, hoặc thậm chí là Tolkien-esque, đối với con mắt hiện đại. Điều này cuối cùng sẽ được định hình thành bảng chữ cái Cyrillic đơn giản hơn nhưng hữu ích tương tự, hiện là tiêu chuẩn ở nhiều quốc gia trên thế giới Slav, bao gồm cả Liên Xô cũ - cũng là Macedonia ngày nay. Sử dụng loại chữ viết của Cyrillic, họ đã viết ra một ngôn ngữ ngày nay được gọi là Old Church Slavonic .
Ngôn ngữ mà các Thánh Cyril và Methodius đã hệ thống hóa và sử dụng để dịch Kinh thánh về cơ bản là ngôn ngữ họ nói, mà vào thời điểm đó có thể hiểu được lẫn nhau - mặc dù có thể không cùng phương ngữ - với tiếng Slavic của người Moravian. Tuy nhiên, thật khó để đặt tên cho phương ngữ này. Các vị thánh là người Slav từ Macedonia thuộc Hy Lạp, không phải từ đất nước ngày nay được gọi là Macedonia. Họ cũng không đến từ nơi bây giờ là Bulgaria. Tất nhiên, khi bạn đang nói về thế kỷ thứ 9, bạn phải nhớ rằng bất kỳ hai người Slav nào từ ba nơi đó đều có thể hiểu nhau.
Trong nhiều thế kỷ kể từ đó, các ngôn ngữ Slavic đã phát triển đến mức một người Macedonia đến thăm Moravia có lẽ chỉ biết vài từ cơ bản. Tuy nhiên, một người Macedonian ở Bulgaria sẽ có thể nói tốt hơn nhiều. Các ngôn ngữ giống nhau đến mức người Bulgaria không công nhận tiếng Macedonian là ngôn ngữ riêng của họ, một số người thích gọi nó như một phương ngữ của tiếng Bulgaria. Trên thực tế, trong một thời gian dài, những người sống ở nơi bây giờ là Macedonia cũng đã nói điều tương tự. Họ gọi ngôn ngữ của họ là tiếng Bungari, mặc dù nó đã khác đến mức vào thế kỷ 19, những bất đồng gay gắt đã nổ ra khi những nỗ lực nhằm đạt được một bộ luật thống nhất. Các trí thức Bulgaria cuối cùng đã từ chối tất cả các thỏa hiệp của một ngôn ngữ thống nhất Macedo-Bulgaria.
Những lời kêu gọi tìm kiếm một tên khác cho ngôn ngữ ngày càng lớn hơn và dai dẳng hơn khi ý tưởng về một quốc gia Macedonian riêng biệt ngày càng tăng, nhưng điều đó không có nghĩa là ngôn ngữ Macedonian không tồn tại trước đó. Những lời kêu gọi này chỉ xuất hiện sau Chiến tranh thế giới thứ nhất, và ngôn ngữ Macedonia ở dạng hiện đại của nó đã không được hệ thống hóa cho đến năm 1944. Kể từ những sự khuấy động đầu tiên của chủ nghĩa dân tộc Macedonia, câu hỏi về Macedonia - với ngôn ngữ được bao gồm trong đó - đã trở nên sâu sắc chen vào giữa một trận chiến chính trị. “Quan điểm chính trị về ngôn ngữ Macedonian” thậm chí còn có trang Wikipedia riêng nói về vấn đề này.
Khi cố gắng trả lời câu hỏi ngôn ngữ nào có thể tuyên bố Old Church Slavonic là tổ tiên trực tiếp của nó, câu trả lời đúng nhất có lẽ là cả tiếng Macedonian và tiếng Bungari. Rốt cuộc, cả hai đều chiếm nhánh của riêng họ trong gia đình ngôn ngữ Slav. Cả hai đều giữ lại các yếu tố đã bị mất từ lâu từ các ngôn ngữ Slavic khác — ví dụ, các bài báo cũng là cách mà cả hai xử lý với động từ. Từ vựng của họ có sự tương đồng với các ngôn ngữ Đông Slav như tiếng Nga, mặc dù nguồn gốc địa lý của họ nên đặt chúng gần với các ngôn ngữ Nam Slav hơn như tiếng Serbia.
Tiếng Macedonian và tiếng Bungary phát triển khác với các ngôn ngữ Slavic khác, một quá trình bắt đầu ngay từ khoảng thời gian Cyril và Methodius chọn viết ra phương ngữ mẹ đẻ của họ. Khi Old Church Slavonic ra đời, đơn giản chỉ có một ngôn ngữ, trong khi bây giờ có hai ngôn ngữ.
Đối với một số người, việc nhìn quanh Skopje có thể gợi nhớ đến những biểu tượng bị đánh cắp, như các cột Hy Lạp hoặc hai vị thánh. Mặc dù không ai tranh chấp vị thế là một quốc gia độc lập, nhưng các cuộc chiến chính trị vẫn diễn ra sôi nổi xung quanh Macedonia, mặc dù bạn sẽ không bao giờ nghi ngờ điều đó khi đi qua thủ đô, hướng về Cyril và Methodius. Họ có đi bộ dọc theo con sông nơi bức tượng của họ bây giờ đứng khi họ lên đường đến Moravia không? Họ sẽ không gọi khu vực này là nhà, nhưng trong trường hợp này, người Macedonia - và người Bulgaria, và thậm chí cả người Hy Lạp - chắc chắn có thể đưa ra một số yêu sách đối với họ.